Modelspoormagazine forum

Zeg maar Off-topic => Als jullie er ook leuke hebben... => Topic gestart door: Frank_N op 26 juli 2012, 00:29:29 AM

Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Frank_N op 26 juli 2012, 00:29:29 AM
Naar aanleiding van dit: http://www.modelspoormagazine.be/newforum/topic.asp?TOPIC_ID=15273&whichpage=2

Het volgende:
"Koplastig" = Stappijn:0:o),Of: "een stuk in uw voeten"..?
Eigenlijk moet het "Topzwaar" wezen....

Ofwel: "Taal-kronkels"
Wie weet er nog meer te verzinnen??

Een paar die duidelijker zijn:
Cammionet = bestelwagen.
Sepappen = kleppen.
Remork = aanhanger.
Turnevies (als ik dat al goed spelB)) Schroevendraaier.
Pielekecoit (als ik dat alweer  goed spel, en daarbij niemand voor het hoofd stoot....) ijsje.....:o)
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: pabe op 26 juli 2012, 01:58:01 AM
hier nog enkele van de tijd dat ik in Nederland werkzaam was en mij verstaanbaar probeerde te maken [B)]
telkens van Vlaams naar Nederlands: [:D]

bougie - kaars (ontsteking auto)
welfsels - betonbalken
appelsiensap - jus d'orange
embraillage - ontkoppelingspedaal
kapoot - motordeksel
barre choque - bumper
vitesse - versnelling
verdiep - etage
gelijkvloers - rez de chaussee
pint - pilsje
inox - rvs
darm - slang
enzovoort, zou er nog wel een pak meer kunnen bedenken, maar het wordt al laat

aub - svp,  Paul
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Gerolf op 26 juli 2012, 10:07:16 AM
Bij ons op het werk komen regelmatig Nederlandse studenten verpleging... Een ander vakjargon!
Die mensen hadden ooit een vertalend woordenboek gemaakt, maar dat is helaas zoek geraakt [:I]
tas = kopje
ondertas = schoteltje
verket = vork
lavabo = wastafel
toiletstoel = po
tirette = ritssluitng
nestel = veter
patat = aardappel
friet = patat
mayonaise = zonder suiker [;)]
poepen = neuken
ontlasting maken = poepen
Met die laatste twee al een leuke verwarring meegemaakt, wanneer zo'n jong ding aan een oude heer vroeg of hij misschien moet poepen ... [:o)]
Lichaamsdelen ga ik hier niet oplijsten [:D]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Metpetergaathetbeter op 26 juli 2012, 10:46:43 AM
Gerolf,

je vergat kapotte = condoom
voor de west-Vlamingen :sien der ast = ik kom klaar (grapje [:D])

Groeten Peter[;)]


Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: PietB op 26 juli 2012, 10:50:55 AM
Als ik een bepaalde uitdrukking wil weten gebruik ik deze site:
http://www.vlaamswoordenboek.be/

grt P.
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Michiel op 26 juli 2012, 11:02:07 AM
Er zijn zo van die "Hollandse" uitdrukkingen die bij een Belg een iets andere reacties geven dan verwacht:

"Die loc is vet", en de Belg denkt meteen om deze loc in een bad wasbenzine te leggen.
"Die loc trekt een hele stam": denkt de Belg dat hij gemakkellijk toch een half bos kan wegslepen met die ene loc.
"De controleur bestuurt de trein": denkt de Belg dat de bestuurder waarschijnlijk onwel is geworden ofzo.
"De trein komt zo ff...": denkt de Belg dat de Hollander problemen heeft met zijn keyboard, en er de brui aan gaf.
"Ik kom eraan met mijn mobieltje", denkt de belg spontaan dat hij een wel erg klein autootje moet hebben.


Of omgekeerd natuurlijk, als de Belg het heeft over:

"Let op die krokodil": , dan denkt de Nederlander meteen aan om politie of dierenbescherming te bellen.
"De machinist duwt op de dodemansknop": dan vraagt de Hollander zich meteen af waarom die man zijn leven beu is.
"Ik heb een lusterklem gebruikt": Heeft de Hollander geeeeen idee, krijgt vreemde visioenen.
"...heb ik ge?soleerd met Isomo": denkt de Hollander spontaan aan iets polairs met eskimo's.
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Gerolf op 26 juli 2012, 11:36:39 AM
citaat:
Geplaatst door Metpetergaathetbeter
Gerolf, je vergat kapotte = condoom
Niks vergeten, maar mijn lijstje niet te lang gemaakt. Er zijn er waarschijnlijk nog tientallen [;)]
Nu is het wel zo dat "vlaams" niet echt een standaardtaal is.
Bedenk maar eens hoe je in jouw streek een schommel noemt. Hier (rond Antwerpen) is dat een "touter", in Turnhout een "stuur", ...
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Metpetergaathetbeter op 26 juli 2012, 11:53:10 AM
Gerolf,
bisse-beisse[:D] op z'n Gents ? (naar het liedje dat erbij werd gezongen)
Groeten Peter[;)]

Scheldwoorden werden tot nu toe vergeten :

Kalle = niet zo fraai woord voor dame
wijvenzot = liefhebber van dames
Janette=scheldwoord voor verwijfd type
       wanneer je dit woord vooraf laat gaan met voule(voile ?) ....(n) dan   wordt menig Aalstenaar trots, begrijpen wie het kan ?[}:)][:D][?]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: trainfreak op 26 juli 2012, 15:32:48 PM
@ Peter: het is bieze-baaze[;)]
Zie ook dit liedje: http://www.youtube.com/watch?v=l4NioTTWodo
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Frank_N op 26 juli 2012, 19:40:28 PM
Bedoel je soms dit, Gerolf?

voulez vous coucher avec moi ce soir.

Misschien een hint voor je volgende kermis atractie[?]

(sorry dit is dan weer offtopic[:X])

Een woord waar ik niet zoveel mee kan : Goesting, schieten maar weer[^]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Frank_N op 26 juli 2012, 19:44:22 PM
Een gecastreerde ezel noemen we hier een OEN [:o)], Op z'n Vlaams: Vent!! Raad de kronkel, Gne gne.
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Kris op 26 juli 2012, 19:49:43 PM
Hallo,
Ik ben West Vlaming ( dan nog uit de westhoek)ik  ga maar niet beginnen zeker ...
Kris
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Frank_N op 26 juli 2012, 19:57:04 PM
citaat:
Geplaatst door Kris

Hallo,
Ik ben West Vlaming ( dan nog uit de westhoek)ik  ga maar niet eginnen zeker ...
Kris




Das nou net de bedoeling Kris!
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: conducteur op 26 juli 2012, 20:01:32 PM
Geen Belgisch-Nederlands, maar wel Limburgs (be) West-Vlaams conflictwoord. 'Guichelgeil'.
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Metpetergaathetbeter op 26 juli 2012, 20:18:45 PM
citaat:
Geplaatst door Frank_N

Bedoel je soms dit, Gerolf?

voulez vous coucher avec moi ce soir !



in het Nederlands is dit outen, in het Belgisch met de deur in nuis vallen ![}:)][:D]

Groeten Peter[;)]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Frank_N op 26 juli 2012, 20:43:54 PM
Outen..........
Dat is dan nog netjes uitgelegd, Peter[:0]

Maar hoe zit dat nu met GOESTING[?]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Alain op 26 juli 2012, 20:50:00 PM
Op zijn westvlaams: alle heil komt uit de hulp van God.
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Metpetergaathetbeter op 26 juli 2012, 20:54:59 PM
goesting is zin op z'n vlaams !

Ik heb geen goesting (zin) om met dat weer te werken !

Voor ik getrouwd(of nog geen vriendin had) was en je ging uit en je kwam een meid tegen die diep gedecoteerd was dan kreeg ik wel eens goesting ......(verder zelf in te vullen !)

Wanneer het 's nachts heel laat werd had ik vaak geen goesting om 's morgensvroeg  op te staan !

het betreft hier enkele vb uit het even gegrepen ! Wanneer je goesting door zin vervangt krijg je meteen een goede uitleg wat goesting betekend !

Groeten Peter[;)]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Frank_N op 26 juli 2012, 20:59:21 PM
citaat:
Geplaatst door Alain

Op zijn westvlaams: alle heil komt uit de hulp van God.



Dit is wat wiki ervan vind: http://nl.wikipedia.org/wiki/Goesting

Het blijkt Nederlands te zijn......Volgens mij komt het toch echt uit het Vlaams.

Edit, Peter, Dank voor je uitleg. De beschrijving klopt voor het gevoel best! je was me voor, het woord goesting is volgens mij echt Vlaams.

"Offtopicmode on"
Denk ik toch weer aan "Bourmangerusses" (over kronkels gesproken[:o)])

"Offtopicmode off"
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: PeterC op 26 juli 2012, 21:19:05 PM
"Ik heb gisteren met die dame gepoept..."

ENORM GROOT taalverschil [^][^][^]

Sedert enkele maanden is zowel de buurvrouw links als die rechts van Nederlandse origine... [;)]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Paulogic op 26 juli 2012, 21:21:05 PM
Hmmm ... de drang is te groot om mij in te houden dus het Gents even onder de loep :

Bescheten commisse : Slechte boodschap (boodschap als in shopping).
  betekenis : Opgezadeld zijn of worden met iets onaangenaams !
Stront in ne kaba : idem als hierboven (stront = bescheten ; kaba komt van cabas = grote  
  mand)
Loezekaba : tettezak : soutien : bh (Loeze : borst)
Pr..tlekkerken : klein hondje met strikje. [:I][}:)]
Scheve lavabo : niet rechte wastafel : als scheldwoord gebruikt
Slekkestekker : portefeuille
Tekenterter : trappen op teken (wormen). Of een rivettenteller in ons jargon
Pezewever : idem
Schieve muile : lelijk gezicht
Tjoektjoek : trein maar ook als woord voor deur aan deur verkoper
Stoofvlieskerre : ziekenwagen (echt wel oneerbiedig maar toch gebruikt)
Kurtewoage : kruiwagen
Eerbeze : aardbei
Schune beze : mooi dametje
hiete duuze : hete vrouw
Veugelmuite : vogelkooi maar ook als 'slang' voor huis van ontucht.
Prijzebak : offerbak in de kerk
Ne velo op zijne neuze : een bril
Kuistrege : poetsvrouw
Beuleppe : een ambetant persoon
Dikke leppe : iemand met een dikke lip (gebruikt als : ik ga u een klap verkopen -
 een dikke leppe geven)
...

Allez peter.. doe maar verder nu...

Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: PeterC op 26 juli 2012, 21:26:14 PM
Paul: tsiepmoale!

Bij Pr..telekkerke moet je wel vermelden dat de ontbrekende lettertjes een 'eu' zijn...  en Kut! wat is nu weer een preut... [;)]

Foei, foei, foei, ik hou ermee op want het gaat hier anders te... worden [^][^][^]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: eric op 26 juli 2012, 21:54:13 PM
Noorderkempische woorden

aan/uit trekken   aan/uit schieten
Aardbeien   Eirbismen
Belgisch   Bels
blij   blaj
Bovenhalen   Voor den dag halen
braambessen   dorbizzeme
dag allemaal   huj allemaol
dag en tot ziens   saluj en tot nogis,
Dinsdag   Destag
dit zou erg zijn   das zaw sunde zijn
Doei   Oudoe
doordeweeks   swerdags
doorschijnende plakband   duveltrek
?ne met hesp en ?ne met kaas   jene maj eps en jene maj keis
gaar   murg
gedraag je   Vuugdoe
Gelukzak   Pietzak
Grote melkkan   Kit
Heimwee   Vort
het dorp   't Deurp
Iets onhygienisch doen   Velken (2x doffe e)
kapot   verrenueweerd
kapot   verrenneweerd
Kapot maken   Verenueren
Kindje   Kinneke
kruiwagen   krawwaege / Kreugel
Lieveling leraar/lerares   Febbekakske
Meisje   Meske
Mesthoop, composthoop   Mishoep
Mieren   Mosaikes
mijn jas   menne frak
mijn pet   men klak
ne fiets   ne vlaw
ne sjaal   ne das
Nu   Naw
Onhygienische persoon   Vellek (2x doffe e)
op de vloer   oep de neirt
op den oprit   oep de weirft
Raar   Aorig
Regen   Renger
Regenen   Rengeren
Spelen/plagen   Fikfakke
Spitten   Spaaien
stommerik, iemand die iets stoms heeft gedaan   koerskemel
Vegen   Keiren
Ver weg   Wijt
Verleden (week)   Fleej (week)
Verpesten, zootje van maken   Begaaien
Waarschijnlijk   Negen van de tien
Weerszijden   Wiskante
Woensdag   Woestdag
Wommelgem   Omlegom
zetel   zurrig
Zorgvuldig mee omgaan   Gaai slaan/slage
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: PeterC op 26 juli 2012, 22:06:06 PM
citaat:
Geplaatst door eric

Noorderkempische woorden...



Wel Eric, elk jaar, eind juni breng ik een fantastisch weekend door in Dessel (Graspop) waar ik bij heel lieve mensen uit de 'kempen' mag logeren.  Maar zelfs die 135 km afstand is nog niets vergeleken met de taalbarriere.  Het is elk jaar weer aanpassen aan het dialect.  Niet alleen voor mij maar ook voor de Desselaars.

Vooral van een spavela (bier met spuitwater - in het Gents: fluitjesbier) had ik nog nooit gehoord [;)].
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: eric op 26 juli 2012, 22:15:44 PM
Awel, oons noorderkempisch (bovest aantwaarpen) en het kempisch dor zit oak werral verschil oep, da schilt hieral van deurp nor deurp
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Frank_N op 26 juli 2012, 22:21:58 PM
http://www.bierwoordenboek.com/fluitjesbier.ashx

Voor BH (tietenzak, Whahaha) bestaat ook tettegiar (ofzoiets) dacht ik...

Het Nederlandse (Limburg dan) woord voor kruiwagen is "sjeurker" (foenetisch gespeld)
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Gerolf op 26 juli 2012, 22:37:21 PM
citaat:
Geplaatst door Frank_N
Voor BH (tietenzak, Whahaha) bestaat ook tettegiar (ofzoiets) dacht ik...
Tettegaine (tettezjein fonetisch) [;)]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: factageklerk op 26 juli 2012, 22:51:01 PM
ook gebruikt in de kempen

een plastik zak = een hoos
zaat = zout
veterinair = dierenarts
mutsert = bos takken waarmee men vroeger bakoven aanstak
hulle = steenkool
hulleman = stoomlocomotief
fosse = steenkoolmijn
sas = sluis
de voat = vaart/kanaal
ne meute = kalf
de stase = station
in het dialect schrijven is moeilijker [|)]

Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Frank_N op 26 juli 2012, 23:02:03 PM
citaat:
Geplaatst door eric

Awel, oons noorderkempisch (bovest aantwaarpen) en het kempisch dor zit oak werral verschil oep, da schilt hieral van deurp nor deurp




Dat is hier ook, terwijl NL best klein is, kan je aan de mensen horen waar ze vandaan komen (vooropgesteld dat je bekent bent met dialect)....

Vreemd is dat hier mensen uit Duizel/ Reusel soms een uitspraak  hebben die wat op het NL Zeeuws Vlaanderen lijkt.
De H spreken ze niet uit, voor de G word een H gebruikt, bv.
"Wu haan nar uus", ofzoiets.
De zeeuwen zeggen dan "Wudder haan nar uus".

"sas = sluis"

Sas van Gent? Sluiskil?
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Martin Welberg op 26 juli 2012, 23:55:04 PM
Gelukkig geen zuidafrikaanders hier.........[:D][;)]
Heb aardig wat te studeren voor Mechelen in oktober...[:D]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: marctje op 27 juli 2012, 00:22:43 AM
hebbe welle sjans da ieder wel antwaerps kan verstoan. das dus wel deegelijk e wereld toal
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: doomslu op 27 juli 2012, 09:03:38 AM
citaat:
Geplaatst door marctje

hebbe welle sjans da ieder wel antwaerps kan verstoan. das dus wel deegelijk e wereld toal

Wa zegt em? [:o)]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Gerolf op 27 juli 2012, 09:39:34 AM
citaat:
Geplaatst door milocomarty
Heb aardig wat te studeren voor Mechelen in oktober...[:D]
Of je laat je verrassen door de taalmisverstanden - kan nog leuk worden [:D]
citaat:
"sas = sluis" ... Sas van Gent? Sluiskil?
Klopt, gaat over dezelfde constructie, ook bij de plaatsnamen [}:)]
Is "versassen" niet bekend als "versluizen" dan? Wordt ook wel eens (pejoratief) gebruikt voor financi?le transacties [;)]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Klaas Zondervan op 27 juli 2012, 19:42:12 PM
citaat:
Geplaatst door Gerolf

Is "versassen" niet bekend als "versluizen" dan?
In Zeeland wel. Waar het kanaal van Goes aansluit op de Oosterschelde hebben we het Goese Sas, of kortweg het sas.
En in Zeeuws-Vlaanderen hadden we de Axelse Sassing, inmiddels afgedamd.
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: SuSke op 27 juli 2012, 22:09:19 PM
ache mor e karowenemmeke aandoe.
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Frank_N op 27 juli 2012, 22:26:00 PM
citaat:
Geplaatst door marctje

hebbe welle sjans da ieder wel antwaerps kan verstoan. das dus wel deegelijk e wereld toal



Sjans is in Nederlands (beetje krom) voor vrouwelijke aandacht.

Ik bedoel dat als iemand tegen je zegt: Je hebt sjans, betekend dat vrouwelijke aandacht.

Ik heb een vermoeden dat dat iets met een frans woord te maken heeft.

Dat Aantwaerps is weer een vak appart!

Wat Suske (van Wiske??) zegt is al helemaal niet te begrijpen..[;)]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Frank_N op 27 juli 2012, 22:38:30 PM
Trottoir is hier stoep[:o)]
Dressoir is hier lage kast[;)]
Zo zijn er nog wel........
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Steam.N op 27 juli 2012, 22:39:08 PM
citaat:
Geplaatst door doomslu

...Wa zegt em? ...

Assumsleupt, danleetum
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Frank_N op 27 juli 2012, 22:42:58 PM
citaat:
Geplaatst door Steam.N

citaat:
Geplaatst door doomslu

...Wa zegt em? ...

Assumsleupt, danleetum



Euhhhhhhh, Als die slaapt maar deleten???[:D]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Frank_N op 27 juli 2012, 23:39:17 PM
Zojuist gezien: "roco multimauskes" [:o)] en: "extra swoeng"
Vooral "swoeng"  Wat is dat nou weer?? Zoiets als fedusie?
"
Iets anders: probeer maar eens het oeroude Engelse "Smooth" te vertalen...
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Gerolf op 28 juli 2012, 10:43:02 AM
citaat:
Geplaatst door Frank_N
citaat:
Geplaatst door Steam.N
citaat:
Geplaatst door doomslu
...Wa zegt em? ...
Assumsleupt, danleetum
Euhhhhhhh, Als die slaapt maar deleten???[:D]
Bijna, als hij slaapt, dan ligt hij [;)]
Van Suske: Als je je geruit hemdje maar aan doet
citaat:
Sjans is in Nederlands (beetje krom) voor vrouwelijke aandacht.
Hier zeggen ze: toesj hebben. (van toucher(fr)), en voor "sjans" in beide richtingen [:)]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: argilla op 28 juli 2012, 12:15:57 PM
citaat:
Geplaatst door Frank_N

Naar aanleiding van dit: http://www.modelspoormagazine.be/newforum/topic.asp?TOPIC_ID=15273&whichpage=2

Het volgende:
"Koplastig" = Stappijn[:0][:o)],Of: "een stuk in uw voeten"..?
Eigenlijk moet het "Topzwaar" wezen....

Ofwel: "Taal-kronkels"
Wie weet er nog meer te verzinnen??

Een paar die duidelijker zijn:
Cammionet = bestelwagen.
Sepappen = kleppen.
Remork = aanhanger.
Turnevies (als ik dat al goed spel[B)]) Schroevendraaier.
Pielekecoit (als ik dat alweer  goed spel, en daarbij niemand voor het hoofd stoot....) ijsje.....[:o)]




sepappen ??? u bedoelt soms soupapes ??  [8D] In onze streek gebruikt men het woord bij de fietsen. De soupape van mene velo is kapot.Of nog:  men jantes van mene velo moet ik remplaceren. Nog zoiets ( wat ik in de beginne niet begreep) is:  de bielles van awe moteur zijn deurgeslegen ????? De watte mijnheer de garagist ??
Onze Nederlandse taal is in al zijn variaties toch levendig en mooi niet ??
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Frank_N op 28 juli 2012, 22:00:30 PM
Ja, Argilla, ik bedoel misschien soupapes.
Het komt van kleppen van een zuigercompressor.
Het werd uitgesproken (foenetiesch dan) als sepappen.
Was rond Turnhout, geloof ik.
Die kleppen werden afgeleverd, ik moest ze reviseren.

Dat het ook wat met fietsen te maken had, wist ik niet [:I]

"Onze Nederlandse taal is in al zijn variaties toch levendig en mooi niet ??"
Zeker weten, vooral de kronkels [:D]

"Hier zeggen ze: toesj hebben. (van toucher(fr)), en voor "sjans" in beide richtingen "

Toucheren, dus. Nooit rechtstreeks bedoeld, niet letterlijk, dus figuurlijk [?]

Een toesj hebben is dus goed begrijpbaar!

Er komen dus nogal wat verbasteringen uit het Frans, en enkele Duitsland (de laatste meer voor Nederland, dacht ik)[?]

Voorbeeldje: "ansich" (spreekt voor zichzelf).
Nog een: "sowiso" (van nature, zoals het is)
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Metpetergaathetbeter op 28 juli 2012, 22:21:31 PM
Nooit naar Arbanus van Anus geluisterd hij spreekt op zeker moment dat die Hell'sAngel een tand mankeerde door op dat soupappeke te bijten van die binnenband ! Nochthans alle Nederlanders beweerden bij hoog en laag dat ze alles begrepen hadden van die Belg.humor, bij navraag hadden ze nog niet een honderste van verstaan ![:D]

is het ventieltje waarlangs de band kan opgeblazen worden !

Groeten Peter[;)]

Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Frank_N op 28 juli 2012, 22:32:52 PM
Weer iets geleerd, Peter[:)]

Herman Finkers, Het spreukjesbos: http://www.youtube.com/watch?v=Wf3YCIjdlIs

Jammer dat de video verwijderd is, de tekst zegt echter genoeg.
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Metpetergaathetbeter op 28 juli 2012, 22:45:09 PM
@Frank N

http://www.youtube.com/watch?v=V1D327GIW1A  luister vooral rond 1.26
http://www.youtube.com/watch?v=D57aoWB3Rjg&feature=related (hier iets meer verstaanbaar!)
Groeten Peter[;)]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Frank_N op 28 juli 2012, 22:52:50 PM
Dank voor je tip, Peter. Helaas is het vrijwel niet te verstaan [?]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Metpetergaathetbeter op 28 juli 2012, 22:54:24 PM
citaat:
Geplaatst door Frank_N

Dank voor je tip, Peter. Helaas is het vrijwel niet te verstaan [?]



2de iets meer Nederlandser en iets verstaanbaarder zelfs voor Nederlanders[}:)][:D][;)]
Groeten Peter[;)]
http://www.youtube.com/watch?v=D57aoWB3Rjg&feature=related
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Frank_N op 29 juli 2012, 00:27:37 AM
Alleen al zijn uitspraak[:D][:p]
Thnx Peter, voor uw veldwerk: toppie[;)]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: argilla op 29 juli 2012, 09:24:00 AM
nog zoiets is een"boulonneuse " neen niet de heren bolle en bollen ...neus.n Laatst gehoord in een gesprek tussen twee heren mijn hardware store in Tessenderlo.
Schijnt en of ander machine te zijn.
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: dgrr57 op 29 juli 2012, 09:39:24 AM
citaat:
Geplaatst door argilla

nog zoiets is een"boulonneuse " neen niet de heren bolle en bollen ...neus.n Laatst gehoord in een gesprek tussen twee heren mijn hardware store in Tessenderlo.
Schijnt en of ander machine te zijn.

Een boulonneuse dient om boulons vast of los te draaien. Is een zuiver Frans woord.

(http://www.tassignon.be/trains/TMM/boulon.jpg)

Hoe dat dit noemt in het Nederlands weet ik niet [:D]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: Metpetergaathetbeter op 29 juli 2012, 09:50:53 AM
Patrick,

slagmoersleutel [^]

Groeten Peter[;)]
Titel: Belgies / Nederlands woordenboek (of andersom)
Bericht door: dgrr57 op 29 juli 2012, 14:16:48 PM
citaat:
Geplaatst door Metpetergaathetbeter

Patrick,

slagmoersleutel [^]

Groeten Peter[;)]

nu versta ik waarom jullie boulonneuse gebruiken [;)][:D]