Ben bezig met een handleiding te schrijven en nu vroeg ik mij de juiste terminologie af voor de volgende begrippen:
- De rode lichten aan een rijtuig, is sluitlicht(en) juist? En hoe wordt dat vertaald naar Engels, Duits en Frans?
- Een rijtuigstam. Hoe wordt dat vertaald naar Engels, Duits en Frans?
Alvast bedankt
Harald
Eindseinen wordt meer gehanteerd dan sluitlichten.
Rijtuigenstam = une rame
eindsein in Engels: tail light
eindsein in Duits: schlussleuchte
eindsein in Frans: éclairage de fin ou feu de fin
Rijtuigstam in het Duits is Zugverband
beste,
in vaktaal gebruikt door de NMBS ;
een sluitlicht is een eindsein.
een rijtuigenstam is een rijtuigenstel.
Beste Harald,
dit bestaat reeds in de Spoorse Zolder (http://www.tassignon.be/trains/PDF/Stoomloctermen%20-%20Woordenlijst%20FR%20NL.pdf)
Modelspoorse groeten,
Eric
Citaat van: Ferdi op 25 april 2019, 14:07:52 PM
eindsein in Engels: tail light
eindsein in Duits: schlussleuchte
eindsein in Frans: éclairage de fin ou feu de fin
eindsein in Frans: feu de fin, volgens onze franstalige kenner bij de redactie.
Citaat van: rixke rail op 25 april 2019, 19:35:58 PM
Beste Harald,
dit bestaat reeds in de Spoorse Zolder (http://www.tassignon.be/trains/PDF/Stoomloctermen%20-%20Woordenlijst%20FR%20NL.pdf)
Modelspoorse groeten,
Eric
ja Eric of http://www.martynbane.co.uk/tech/steam-tech.html
voorbeeld
(http://www.martynbane.co.uk/lma/part4-3a/lma340.jpg) zien http://www.martynbane.co.uk/lma/part4-3a/index.html
Citaat van: doomslu op 25 april 2019, 20:10:38 PM
Citaat van: Ferdi op 25 april 2019, 14:07:52 PM
eindsein in Engels: tail light
eindsein in Duits: schlussleuchte
eindsein in Frans: éclairage de fin ou feu de fin
eindsein in Frans: feu de fin, volgens onze franstalige kenner bij de redactie.
Feu de fin, ken ik niet ;).
Signal de queue zoals
hier (http://rixke.tassignon.be/spip.php?article1200) beschreven,
feu de fin de convoi of
signal d'arrière zoals
hier (http://www.tassignon.be/trains/documentation/download.php?f=../PDF/Tweetalig%20Woordenboek.pdf) vertaald.
Je hebt gelijk Patrick. Ik dacht het ook dat er "de convoi" moest achter komen, maar ik durf een franstalige niet tegenspreken. ;)
Citaat van: doomslu op 25 april 2019, 20:40:59 PM
Je hebt gelijk Patrick. Ik dacht het ook dat er "de convoi" moest achter komen, maar ik durf een franstalige niet tegenspreken. ;)
Ik wel :D :D :D :D :D
ooit een Franstalige beetgehad met de vraag of het nu un forel was of une forel dus zijn er echt zekerheden?
.... S chlussleuchte ( dwz met hoofdletter S )
En wie weet is er soms verschil wat betreft de praktische, dagdagelijkse terminologie in 'NMBS/SNCB-Frans' , 'SNCF-Frans' of 'SBB/CFF-Frans' ?
Mogelijk is er een officiële meertalige UIC-lijst van spoorwegterminologie ( ? )
Citaat van: Metpetergaathetbeter op 25 april 2019, 22:07:41 PM
ooit een Franstalige beetgehad met de vraag of het nu un forel was of une forel dus zijn er echt zekerheden?
Une truite was het zeker...? ;)
Citaat van: Jef op 25 april 2019, 22:56:30 PM
Citaat van: Metpetergaathetbeter op 25 april 2019, 22:07:41 PM
ooit een Franstalige beetgehad met de vraag of het nu un forel was of une forel dus zijn er echt zekerheden?
Une truite was het zeker...? ;)
tiens dat zei hij achteraf ook ;D ;D ;)
Citaat van: Herwig op 25 april 2019, 22:55:42 PM
Mogelijk is er een officiële meertalige UIC-lijst van spoorwegterminologie ( ? )
Ja die bestaat. Het heet Lexicon of Railway terms, of zoiets. Ik heb hem zelf nooit gezien, maar het schijnt dat Gerard Tombroek er een heeft, want die verwijst er wel eens naar.
https://www.ats-group.net/glossaries/glossary-lexicon-rail.html
Railroad Terms And Definitions | Railway terminology reference | UIC.org
Adv.www.uic.org/rail/lexic
16,000 terms in 23 languages, translations, definitions for about 3,000 words. Railway Expertise. Railway Organisation. Technical Platform. Worldwide. Services: Calculate the energy, Calculate consumption, Planes, cars or trains.
https://uic.org/terminology?gclid=Cj0KCQjw2IrmBRCJARIsAJZDdxDoENKwN4iQXTjMWVOTR0GGvJKkEOxBMKrMfBPb1X3sIfQ02B-bDUMaAlNTEALw_wcB
[ + een forum-PB aan Klaas Zondervan ]
@iedereen
hartelijk bedankt voor al deze info, dat gaat weer goed van pas komen.
Grts Harald