Nieuws:

Nu in MSM 251 TEST: PIKO NS serie 1000 in H0 * PB Models ICRmh

Hoofdmenu

Gebruiksaanwijzingen

Gestart door Peter, 08 februari 2005, 12:40:11 PM

Peter

Hallo allemaal,

Bij het lezen van al die vragen hier op het forum vraag ik mij soms af of veel merken die digitale dingen leveren, het niet eenvoudiger zou kunnen maken voor de gebruikers. Niet iedereen heeft een master in de electronica, of is goed van deze dingen op de hoogte. MSM zelf heeft reeds de aanzet gegeven om het allemaal wat in eenvoudiger termen uit te leggen, maar ondanks dat vermoed ik dat voor velen hier nog de lat te hoog ligt ( is zeker geen verwijt !!!) Nee, wat ik bedoel is dat veel modelspoorders die de stap zouden willen wagen, nood hebben aan een uitleg zoals Wim Ros dit deed met het twin-center.
Ik geloof vast dat indien er zoals dat van Wim gebruiksaanwijzingen moesten bestaan die alles "STAP VOOR STAP" uit zouden leggen, het voor velen makkelijker zou zijn en dat ze zich zo minder onzeker zouden voelen
Wat is jullie mening hierover
Peter
Met vriendelijke groeten
Peter

n/a

Peter,

tot op zekere hoogte ben ik het met je eens, maar mijn ervaring is dat men de meeste problemen heeft om e.e.a. in de juiste context te plaatsen. Als je de onderlinge verbanden beter begrijpt wordt het lezen (en toepassen) van de gebruiksaanwijzing van de individuele componenten een stuk makkelijker. Zo'n overzicht, liefst fabrikant onafhankelijk, is verder niet te vinden. Omdat ik zelf ook tegen dat probleem aanliep begin vorig jaar heb ik toen een "Digi-dumy" document gemaakt om een overzicht te geven. Zie mijn website Funky Rail en dan het hoofdstuk Digitaal.
Uit de vele reacties die ik kreeg bleek wel dat er grote behoefte was aan zo'n elementair overzicht.

n/a

citaat:
Geplaatst door Peter

Hallo allemaal,

Nee, wat ik bedoel is dat veel modelspoorders die de stap zouden willen wagen, nood hebben aan een uitleg zoals Wim Ros dit deed met het twin-center.
Ik geloof vast dat indien er zoals dat van Wim gebruiksaanwijzingen moesten bestaan die alles "STAP VOOR STAP" uit zouden leggen, het voor velen makkelijker zou zijn en dat ze zich zo minder onzeker zouden voelen
Wat is jullie mening hierover
Peter



Peter,

Nu wil ik niet lullig of betweterig overkomen, maar het was een citaat uit de handleiding. Dus daar staat het gewoon duidelijk omschreven.

Mvg
Wim Ros


www.rosoft.tk


Peter

Ja Wim,
Heb geen Twin center dus dat kan ik niet weten.
Ik wou enkel een voorbeeld aanhalen.
Ik heb zelf de Intellibox van Uhlenbrock en toen ik die kocht een paar jaar geleden zat er zelfs geen Nederlands talige gebruiks aanwijzing bij. Ik weet het wel, je kan die downloaden op hun site, maar dat is toch niet de juiste manier van werken (of wel soms)
Niet iedereen heeft een computer met internet aansluiting.
Peter
Met vriendelijke groeten
Peter

n/a

citaat:
Niet iedereen heeft een computer met internet aansluiting.


Luitjes op deze site wel toch.. . . [:D]
(sorry, kon het niet laten)

Henk,
N, IB, Koploper, III-IV
Web: Funky Rail

Break302

citaat:
Geplaatst door Peter

Ja Wim,

Ik heb zelf de Intellibox van Uhlenbrock en toen ik die kocht een paar jaar geleden zat er zelfs geen Nederlands talige gebruiks aanwijzing bij.
Peter


Als de handelaar bij wie  U die Intellibox gekocht heeft deze aangeschaft heeft via de Belgische invoerder, dan moet er een Nederlandse of een Franse handleiding bij zitten.[}:)]

quf

Betreft Nederlandstalige handleidingen:

De taal van handleidingen bij producten verkocht in Belgie wordt geregeld door een wet. Ik ben nu niet meer honderd procent zeker ,maar ik dacht dat er een handleiding moet bijzitten in minsten twee van de nationale talen. Dus Duits en Frans zou eigelijk voldoende zijn. Ik zal eens gebruik maken van het abonnement van mijn zoon bij testaankoop, die kunnen ons daarover (gratis) inlichten. Van zodra ik iets weet meld ik me terug.

Groeten

Frank

Break302

Hallo.

Ik weet met zekerheid dat de belgische invoerder Nederlandse en Franse handleidingen mee leverd aan de winkeliers, dewelke dan zou den moeten vragen (als ze het niet vergeten[:D]) de welke de klant moet hebben. Als men kontakt op neemt met de invoerder, vraagt die eenvoudig het serie nummer van het toestel en zegt dan het volgende : Ofwel ik stuur u het gevraagde op of het komt niet van bij mij wendt U tot U verkoper, wat wil zeggen het komt via via het land in.

bartie

Bij ALLESdat een CE-label draagt MOET een Nederlandse handleiding zitten. Dit is niet altijd het geval, maar dan moet je dat eisen bij de handelaar waar je het kocht. Als de handelaar niet die moeite wil doen kan het altijd helpen als je dreigt met test-aankoop of een consumentenprogramma op TV.'t is toch spijtig dat het soms zo ver moet gaan om dat te krijgen waar je recht op hebt.

Groetjes Bart.

Gerolf

Het is best mogelijk dat een fabrikant verplicht is Nederlandse handleidingen te maken, maar ik twijfel eraan of er een controle of normering bestaat voor de kwaliteit ervan. Als ik sommige handleidingen van (vooral elektro-) toestellen lees, lijken ze soms vertaald door iemand die ofwel iets van het toestel kent, maar waar het Nederlands zwak van is, ofwel door iemand die goed Nederlands kent, maar niet weet waarover hij/zij het heeft...

Gerolf Peeters vanuit "Marche-en-Bi?res"
http://home2.scarlet.be/gerolfp/
Groeten uit "Marche-en-Bières"   ** Modelspoor is plezant **   TPIII-H0-DC-Zelfbouw

n/a

Hi,

En zo ook de Nederlandse handleiding bij de IB, deze staat bol van de fouten. Het beste is nog altijd de originele handleiding te gebruiken, als er een vertaalslag gemaakt is, dan zijn fouten niet te vermijden, hoe goed men zijn best ook doet.

Mvg
Wim Ros


www.rosoft.tk


rgp

Dag,

Bartie, ik denk dat bij alles wat een CElabel heeft een handleiding moet zitten in ??n van de landstalen.  Dus in principe is Duits reeds voldoende voor een product dat in Belgi? wordt verkocht.

Rosoft: inzake vertalingen: heb er dagelijks mee te maken:  in se komt het er op neer dat de "vertaler" aan de luie kant is of de naam vertaler niet waard is.  Ik heb een collega die al 20 jaar bestekken van het Nederlands naar het Frans (zijn moedertaal) dient te vertalen en die nog steeds niet de meest eenvoudige termen of zinswendingen - zonder hulp - kan vertalen.  Hij verstopt zich dan achter het feit dat hij geen technische documentatie heeft.

Roland

bartie

Zoals lezer Eric Carton bij de rubriek lezersbrieven in MSM 35 schrijft is er wel degelijk een wet die zegt dat de handleiding in de taal van de regiomoet zijn. Wil zeggen in het nederlands. Te meer daar er dikwijls veiligheidsvoorschriften op staan en deze door iedereen moeten gelezen kunnen worden.

Groetjes Bart.

tonycabus

Heel juust Bart! En die meneer Carton weet blijkbaar waarover hij het heeft, ik las (en vertaalde) zijn originele brief.

Tony

Tony, De Bompa van 't forum, A.E.L.M.E. (Arm en lelijk maar eerlijk)
...Model Railroading is MAGIC ;-)

rgp

Dag,

In de taal van de regio ?  Dus in Bretagne, in het Bretoens ?
Denk het niet !  In ??n van de offici?le talen van het LAND is voldoende.  Trouwens als je een vzw sticht moet je tegenwoordig ook je statuten maar in EEN taal afgeven.  0-Forum heeft zijn statuten enkel in het nederlands laten publiceren, een OFFICIELE vertaling was niet nodig.  De vertaling bestaat wel, maar officieel moeten het onze zuiderburen met de nederlandstalige versie stellen, ook bij juridische twisten !

Roland