ongelukkige vertaling

Gestart door adrievans, 21 april 2024, 21:28:31 PM

adrievans

Als je voeten ruiken en je neus loopt ben je ondersteboven gebouwd.

Paulogic

mvg,
Paul(ogic)

Herwig


De 'vertalingen'(zijn deze term niet waard zelfs) bij MSLippe zijn inderdaad her-en-der totaal waardeloos. 

adrievans

Citaat van: Herwig op 22 april 2024, 13:31:00 PMDe 'vertalingen'(zijn deze term niet waard zelfs) bij MSLippe zijn inderdaad her-en-der totaal waardeloos. 


Inderdaad,dit lijkt op het Engelse weed ,maar je zou verwachten dat ze de omschrijving in het duits zouden doen(Lippe is toch duits?)
Als je voeten ruiken en je neus loopt ben je ondersteboven gebouwd.

Metpetergaathetbeter

volgens mij maakt je computer die (verkeerdelijke) vertaling Google Translate.......

Herwig


doomslu

Die mails zijn vertaald voor ze verstuurd worden. Het is niet jouw PC die de mails vertaalt hoor.
luc    * MODEL RAILROADING IS FUN *

Metpetergaathetbeter

Citaat van: Metpetergaathetbeter op 22 april 2024, 17:36:42 PMvolgens mij maakt je computer die (verkeerdelijke) vertaling Google Translate.......
dan in dat geval de hunne.........

adrievans

Dat het ergens fout ging ,was al duidelijk en dat was ook het grapje,jammer dat je het serieus neemt(zucht).
Als je voeten ruiken en je neus loopt ben je ondersteboven gebouwd.

Martin Welberg

Lig dubbel, die Hollanders toch ook...lol

Paulogic

Tuurlijk he Martin... Wiet verkoopt goed he... whoehahahaaaaaa
mvg,
Paul(ogic)


Paulogic

Om misverstanden te vermijden, met verkoopt goed bedoel ik dan effectief uw producten.
Ik heb er nog een hoop (van Eric zaliger) die sowieso op de nieuwe demo bakken zullen
gebruikt worden en ik zal er nog een pak extra nodig hebben ook.
mvg,
Paul(ogic)